WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Chronicles 28
3 - 'ach joH'a' ja'ta' Daq jIH, ‘ SoH DIchDaq ghobe' chen a tuq vaD wIj pong, because SoH 'oH a loD vo' veS, je ghaj shed 'Iw.'
Select
1 - David assembled Hoch the joHHom vo' Israel, the joHHom vo' the tuqpu', je the HoDpu' vo' the companies 'Iv served the joH Sum division, je the HoDpu' vo' SaDmey, je the HoDpu' vo' hundreds, je the DevwIpu' Dung Hoch the substance je possessions vo' the joH je vo' Daj puqloDpu', tlhej the officers, je the HoS loDpu', 'ach Hoch the HoS loDpu' vo' valor, Daq Jerusalem.
2 - vaj David the joH Qampu' Dung Daq Daj qamDu', je ja'ta', “ Qoy jIH, wIj loDnI'pu', je wIj ghotpu! As vaD jIH, 'oH ghaHta' Daq wIj tIq Daq chen a tuq vo' leS vaD the Duj vo' the lay' vo' joH'a', je vaD the footstool vo' maj joH'a'; je jIH ghajta' prepared vaD the building.
3 - 'ach joH'a' ja'ta' Daq jIH, ‘ SoH DIchDaq ghobe' chen a tuq vaD wIj pong, because SoH 'oH a loD vo' veS, je ghaj shed 'Iw.'
4 - However joH'a', the joH'a' vo' Israel, chose jIH pa' vo' Hoch the tuq vo' wIj vav Daq taH joH Dung Israel reH. vaD ghaH ghajtaH wIvpu' Judah Daq taH joHHom; je Daq the tuq vo' Judah, the tuq vo' wIj vav; je among the puqloDpu' vo' wIj vav ghaH tlhapta' pleasure Daq jIH Daq chenmoH jIH joH Dung Hoch Israel.
5 - vo' Hoch wIj puqloDpu' ( vaD joH'a' ghajtaH nobpu' jIH law' puqloDpu'), ghaH ghajtaH wIvpu' Solomon wIj puqloD Daq ba' Daq the quS'a' vo' joH'a' kingdom Dung Israel.
6 - ghaH ja'ta' Daq jIH, ‘Solomon, lIj puqloD, DIchDaq chen wIj tuq je wIj bo'DIjmey; vaD jIH ghaj wIvpu' ghaH Daq taH wIj puqloD, je jIH DichDaq taH Daj vav.
7 - jIH DichDaq establish Daj kingdom reH, chugh ghaH continues Daq ta' wIj ra'ta'ghach mu'mey je wIj chutmey, as Daq vam jaj.'
8 - DaH vaj, Daq the leghpu' vo' Hoch Israel, the yej vo' joH'a', je Daq the audience vo' maj joH'a', observe je nej pa' Hoch the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a' lIj joH'a'; vetlh SoH may ghaj vam QaQ puH, je mej 'oH vaD an inheritance Daq lIj puqpu' after SoH reH.
9 - SoH, Solomon wIj puqloD, Sov the joH'a' vo' lIj vav, je toy' ghaH tlhej a perfect tIq je tlhej a willing yab; vaD joH'a' searches Hoch tIQDu', je understands Hoch the imaginations vo' the thoughts. chugh SoH nej ghaH, ghaH DichDaq taH tu'ta' Sum SoH; 'ach chugh SoH lon ghaH, ghaH DichDaq chuH SoH litHa' reH.
10 - tlhap heed DaH; vaD joH'a' ghajtaH wIvpu' SoH Daq chen a tuq vaD the Daq QaD. taH HoS, je ta' 'oH.”
11 - vaj David nobta' Daq Solomon Daj puqloD the pattern vo' the porch vo' the lalDan qach, je vo' its juHmey, je vo' its treasuries, je vo' the upper rooms vo' 'oH, je vo' the inner chambers vo' 'oH, je vo' the Daq vo' the pung seat;
12 - je the pattern vo' Hoch vetlh ghaH ghajta' Sum the qa', vaD the bo'DIjmey vo' the tuq vo' joH'a', je vaD Hoch the surrounding rooms, vaD the treasuries vo' the tuq vo' joH'a', je vaD the treasuries vo' the dedicated Dochmey;
13 - je vaD the divisions vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je vaD Hoch the vum vo' the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a', je vaD Hoch the Dujmey vo' toy'taHghach Daq the tuq vo' joH'a';
14 - vo' SuD baS Sum weight vaD the Dujmey vo' SuD baS, vaD Hoch Dujmey vo' Hoch kind vo' toy'taHghach; vo' baS chIS vaD Hoch the Dujmey vo' baS chIS Sum weight, vaD Hoch Dujmey vo' Hoch kind vo' toy'taHghach;
15 - Sum weight je vaD the lampstands vo' SuD baS, je vaD its lamps, vo' SuD baS, Sum weight vaD Hoch lampstand je vaD its lamps; je vaD the lampstands vo' baS chIS, baS chIS Sum weight vaD Hoch lampstand je vaD its lamps, according Daq the use vo' Hoch lampstand;
16 - je the SuD baS Sum weight vaD the tables vo' cha' tIr Soj, vaD Hoch SopDaq; je baS chIS vaD the tables vo' baS chIS;
17 - je the forks, je the basins, je the cups, vo' pure SuD baS; je vaD the golden bowls Sum weight vaD Hoch bowl; je vaD the baS chIS bowls Sum weight vaD Hoch bowl;
18 - je vaD the lalDanta' Daq vo' He' refined SuD baS Sum weight; je SuD baS vaD the pattern vo' the chariot, 'ach the cherubim, vetlh ngeH pa' chaj telDu', je covered the Duj vo' the lay' vo' joH'a'.
19 - “ Hoch vam,” ja'ta' David, “ jIH ghaj taH chenmoHta' Daq understand Daq writing vo' the ghop vo' joH'a', 'ach Hoch the vum vo' vam pattern.”
20 - David ja'ta' Daq Solomon Daj puqloD, “ taH HoS je courageous, je ta' 'oH. yImev taH vIp, ghobe' taH dismayed; vaD joH'a' joH'a', 'ach wIj joH'a', ghaH tlhej SoH. ghaH DichDaq ghobe' fail SoH, ghobe' lon SoH, until Hoch the vum vaD the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a' ghaH finished.
21 - yIlegh, pa' 'oH the divisions vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, vaD Hoch the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a'. pa' DIchDaq taH tlhej SoH Daq Hoch Da vo' vum Hoch willing loD 'Iv ghajtaH skill, vaD vay' Da vo' toy'taHghach. je the HoDpu' je Hoch the ghotpu DichDaq taH entirely Daq lIj ra'ta'ghach mu'mey.”
1 Chronicles 28:3
3 / 21
'ach joH'a' ja'ta' Daq jIH, ‘ SoH DIchDaq ghobe' chen a tuq vaD wIj pong, because SoH 'oH a loD vo' veS, je ghaj shed 'Iw.'
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget